Me santul mi diseve simpri: cuant che ti nomenaràn dotôr fâs meti la gnove sul boletin parochiâl dal paîs. Dome cussì i toi paisans podaràn savê cui che tu sês.
Lui, puaret, cussî al contave, al jere lât vie di cjase tai agns che nol jere lavôr par nissun. E chês pocjis voltis che al tornave a Feagne, dopo tant timp, no lu cognosseve plui nissun e chei pôcs che si visavin di lui, no savevin che un fregul di fortune a la veve cjatade.
Par lôr al jere simpri Mario chel di Cecon, il prin fi de famee plui puare dal paîs.
Cheste propit me santul nol podeve digjerîle. Al varès volût che Feagne si ricuardàs di lui, no par chel che al jere une volte, ma par chel che al veve fat te vite, e magari, parcè no, pai soi merits i vès fat une fieste come chê che si faseve une volte ai emigrants.
Invezit chês pocjis voltis che al cjaminave pes stradis dal pais nancje un mandi, un bundì Siôr Mario.
Pôr santul, nancje pe so muart a àn fat sunâ le bande dal paîs par lui, ma no dome la bande, nancje lis cjampanis.
E sì che al jere un om bon, cun di plui brâf tal so mistîr di artist. Par no dî che tal paîs là che al veve metudis lidrîs al veve comprade cjase, un toc di tiere, e par ultin al veve ben maridadis sôs fiis. Insome al jere un om che al si jere fat onôr.
Nissun al pue neâ che une sunade che tant al bramave, magari dome par che dì, se sarès propit meretade. Forsit par chest, cuant che al veve nasade le fuee, e al veve capît che par lui, aromai, lis zornadis che a jerin restadis al podeve contâlis sui dêts des sôs mans, al si jere propit rabiât. E no pôc.
Al si jere tant rabiât che i veve dât l’ordin a sô fie che di muart no veve di sapulîlu dongje dai soi vecjos, come che al veve simpri dit.
Mario, nol jere dome rabiât parcè che al veve capît che e jere vignude la sô ore, ma al jere soredut displasût, e no pôc, di jessi deventât vecjo cence che la sô int, Feagne, i vès dite, almancul une volte: brâf Mario.
Nissun al po neâ che un salût a chel om, cuntun fregul di pompe, par che dì, nol sarès stât une brute pensade.
Jo me santul, no lu ài ubidît.
No mi visi plui se a mal sôi dismenteât, o se no ài vût timp, ma che o soi deventât dotôr no lu ai fat publicâ sul boletin parochiâl come che lui simpri mal racomandave.
E alore, nancje par me, cuant che e vignarà a cjolmi chê dal falcet a sunaràn lis cjampanis.
E tant mancul e sunarà la bande.
di Nello Malisano